tag:blogger.com,1999:blog-7259577108517371294.post1800689240774543320..comments2013-12-03T05:36:18.376-08:00Comments on Hablar de Poesía: Hablar de Poesíahttp://www.blogger.com/profile/03866239303289278991noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-7259577108517371294.post-30853331106670609362011-07-01T10:33:39.686-07:002011-07-01T10:33:39.686-07:00Estimado Ricardo: por fin me asomo al espacio virt...Estimado Ricardo: por fin me asomo al espacio virtual de la revista. Leo con interés esta entrada; veo que la misma renueva los argumentos a esto que estás proponiendo a los poetas argentinos. En mi caso, escribir "según el viejo arte" se dio más bien de un modo natural. Probablemente debido a mi pasado como músico, encontré bueno el tratar de escribir según algunas reglas, afinando habilidad, puliendo versos a la vieja usanza, más allá de lo que tuviera que decir. <br /><br />Te recuerdo con mucha simpatía, de cuando nos conocimos en lo de Anadón, hará un mes o dos. Me interesaría que vieras un poco algunas traducciones que propongo de poetas franceses. Las podés encontrar en http://traduciendofranchutes.blogspot.com/ . Me qued pensando un poco eso de "evitar la literalidad" para las traducciones; me encantaría saber algo más de eso a lo que simplemente aludís. De inmediato te linkeo desde "La lección de piano". Abrazo.Pablo Seguíhttps://www.blogger.com/profile/13260370902668391195noreply@blogger.com